últimas entradas
lo que hacemos
concebimos, editamos, diseñamos, imprimimos y hacemos circular libros.
Categoría: interculturalidad
-
2 Avant de te connaître, je mangeais et j`avais faim, je buvais et j`avais soif, bien et mal m`indifféraient, je n`étais pas moi mais mon prochain. Antes de conocerte comía y tenía hambre, bebía y tenía sed, bien y mal me indiferían, no era yo sino mi prójimo. 5 Moi qui n´ai jamais…
-
fiesta del señor de pomallucay, de san luis-fitzcarraldo -desde el corazón de conchucos: excelente sazón, exquisitos bailes & violines. domingo pasado plagado de sol.
-
entrevista por Bruno Pólack y Víctor Ruiz a propósito de reciente multiedición de polipoesía: piedra/sangre Nocturno del Alba, libro que publicas en esta colección, si bien mantiene el mismo lenguaje de Canto de la Herrumbre, encierra una especia de renacer, una especie de explosión, no solo verbal, sino en la importancia de la diagramación y de…
-
2006, durante un viaje de campo. escape a sillustani. esta imagen se utilizó en la portada del libro Educación Religiosa para primer grado de educación secundaria del extinguido PEAR (programa de educación en zonas rurales) del Banco Mundial.
-
foto por Stéphane Barbery Cerca de las hormigas de estas montañas Bajo la belleza del espíritu bajo la desdicha Del espíritu y bajo el árbol Establecido en la viudez del vacío : Más silencioso que el silencio el cuervo Ya no tiene nombre en la nulidad Nulo Dios de hormigas en el rojo De…
-
Mandorla viaja rauda & americana. En el sentido horizontal, no en el vertical que nos divide. ¿Mandorla quiere ser esa línea? Traducción en viceversa, del castizo al chicano, de sur a norte, a notre… pero sobre todo, nueva, flamante, work in progress de la Nueva escritura de las Américas. Las Américas, delicioso plural. Behind the…
